Главная страница > Горячие темы > КПК
Доклад Посла Се Сяоюна на круглом столе по теме «Уникальный путь успеха для всех: Китайская Инициатива глобальной цивилизации»
2023-04-28 19:30


Доклад Посла Се Сяоюна на круглом столе по теме «Уникальный путь успеха для всех: Китайская Инициатива глобальной цивилизации»

(27 апреля 2023 г. 10:00 часов, Дом дружбы)

Уважаемая Нина Семеновна,

Дамы и господа, друзья:

Добрый день!

Я очень ряд принять участие в круглом столе по теме «Уникальный путь успеха для всех: Китайская Инициатива глобальной цивилизации» и провести углубленный обмен со всеми присутствующими экспертами и учеными. Выражаю искреннюю благодарность Белорусскому обществу дружбы и культурной связи с зарубежными странами и лично его Председателю Ивановой Нине Семеновне за тщательную подготовку и организацию мероприятия.

В настоящее время все страны мира сталкиваются с общими вызовами в поисках мира, стремлении к развитию и изучении путей модернизации, как никогда громко звучат призывы к единству, сотрудничеству и диалогу, но такие застарелые болезни, как подозрительность, раскол и конфронтация по-прежнему препятствуют темпам международного сотрудничества, поэтому укрепление обмена между цивилизациямии содействие усилению связей между народами имеют первостепенное значение. На состоявшемся 15 марта сего года диалоге высокого уровня между Коммунистической партией Китая и другими политическими партиями мира Генеральный секретарь ЦК КПК Си Цзиньпин выступил с программной речью под названием «Идти по пути модернизации рука об руку», а также впервые выдвинул Инициативу глобальной цивилизации. Он обратился ко всему миру с искренним призывом к углубленному продвижению обмена и диалога между цивилизациями, а также к содействию прогрессу человеческой цивилизации в ключе инклюзивности и взаимного обучения, тем самым еще раз привнес китайскую мудрость и китайское решение в продвижение международного сотрудничества более высокого уровня. Я хотел бы поделиться моими пониманиями втрех моментах:

1. Инициатива глобальной цивилизации имеет четкую логику и богатое содержание, представляя собой научную систему, способствующую обмену и развитию цивилизаций.

Концептуальной основой Инициативы глобальной цивилизации являются четыре «необходимо совместно». Во-первых, необходимо совместно выступать за уважение многообразия мировых цивилизаций, что является основной предпосылкой продвижения обмена и развития цивилизаций. Необходимо отстаивать равноправие, взаимное обучение, диалог и инклюзивность между цивилизациями, преодолевать межцивилизационные барьеры за счет обмена, преодолевать столкновение цивилизаций за счет взаимного обучения, преодолевать превосходство цивилизаций за счет инклюзивности. Необходимо содействовать диалогу между цивилизациями при уважении и защите многообразия мировых цивилизаций, преодолевать барьеры и предубеждения, устранять страхи и конфликты в процессе взаимного обучения и взаимопонимания, чтобы формировать новую архитектонику, в которой различные цивилизации будут жить в условиях инклюзивности, взаимного обучения и гармоничного сосуществования.

Во-вторых, необходимо совместно выступать за распространение общих ценностей всего человечества, что является основополагающим принципом продвижения обмена и развития цивилизаций. В процессе дифференцированного развития человеческой цивилизации сформировалось егообщее ядро ценностей, которое является духовной связью, объединяющей различные цивилизации, страны и нации, а также глубокой движущей силой непрерывного развития человеческой цивилизации. Мир, развитие, равенство, справедливость, демократия и свобода являются общим стремлением народов всех стран. Необходимо с широким сердцем понимать восприятие содержания ценностей в различных цивилизациях, не навязывать другим свои ценности и модели, не заниматься идеологической конфронтацией.

В-третьих, необходимо совместно отстаивать важность преемственности и инновацийцивилизациикак таковой, что является мощной движущей силой продвижения обмена и развития цивилизаций. Необходимо полностью выявить современную ценность истории и культуры всех стран, а также способствовать творческому преобразованию и инновационному развитию выдающейся традиционной культуры всех стран в процессе модернизации. Необходимо объединять преимущества и мудрость различных цивилизаций в процессе обмена, диалога и взаимного обучения, обогащать цивилизации новым содержанием и создавать новые формы выражения цивилизаций в соответствии с особенностями и требованиями модернизации, чтобы великолепная история и культура проявили сильное очарование и жизненные силы, превосходящие время и пространство и выходящие за пределы стран, на благо всего человеческого общества.

В-четвертых, необходимо совместно выступать за укрепление международного гуманитарного обмена и сотрудничества, что является важным путем продвижения обмена и развития цивилизаций. Лучшими проводниками обмена и взаимного обучения между цивилизациями являются люди, дружба между странами заключается в близости народов, а близость народов заключается в сближении сердец. Гуманитарный обмен всегда является важным мостом для взаимопонимания между различными странами и нациями, а также близкого общения между людьми. Необходимо активизировать величественную силу гуманитарного обмена и сотрудничества, расширяя людской обмен и укрепляя двустороннее и многостороннее гуманитарное сотрудничество, обсуждать вопрос о создании глобальной сети диалога и сотрудничества между цивилизациями, чтобысодействовать взаимопониманию и сближению сердец народов разных стран, совместно содействовать развитию и прогрессу человеческой цивилизации.

Каждый из вышеуказанных четырех пунктов не только имеет свой собственный акцент, но и поддерживает друг друга, так что они совместно образуют логическое органическое единство, раскрывающее основные закономерности обмена и развития цивилизаций и определяющее для человеческого общества новые перспективы сотрудничества.

2. Инициатива глобальной цивилизации соответствует тенденциям времени и отвечает ожиданиям народов всех стран.

Выдвижение Инициативы глобальной цивилизации воплощает в себе глубокое стратегическое видение, широкий исторический обзор, большая ответственностьэпохи и великие переживания человечества Генерального секретаря Си Цзиньпина. Это еще одно важное общественное благо, предоставляемое Китаем международному сообществу вслед за инициативой по совместному строительству «Одного пояса, одного пути», Инициативой по глобальному развитию и Инициативой по глобальной безопасности, придающее мощную положительную энергию продвижению процесса модернизации человечества и построения Сообщества единой судьбы человечества.

Во-первых, Инициатива глобальной цивилизации является своевременным ответом на насущные потребности народов всех стран в укреплении сплоченности и кооперации, а также совместном реагировании на общие вызовы. В современном мире переплетаются и накладываются многочисленные вызовы и кризисы, восстановление мировой экономики идет с трудом, разрыв в развитии непрерывно увеличивается, экологическая среда продолжает ухудшаться, менталитет холодной войны преследует нас, дефицит мира, развития, доверия и управления всё нарастает, человеческое общество вновь оказалось на перепутье истории. Чтобы справиться с общими проблемами, нам нужно полагаться на материальные средства для преодоления трудностей, а также на духовную силу для укрепления искренности и сплоченности. Инициатива глобальной цивилизации, выдвинутая Генеральным секретарем Си Цзиньпином, призвана донести до всего мира искреннее желание Китая совместно с другими странами продвигать дело модернизации с учетом национальных особенностей, содействовать обмену и взаимному обучению между цивилизациями во всем мире, а также продвигать прогресс человеческой цивилизации.

Во-вторых, Инициатива глобальной цивилизации является активным ответом на общее стремление всех стран мира отстаивать равенство и инклюзивность и защищать многообразие мировых цивилизаций. В мире нет ни одной страны, превосходящей другие, тем более цивилизации не делятся на хорошие и плохие или высокого и низкого уровня. Ни одна из систем ценностей не должна преобладать над всеми остальными системами ценностей, и отнюдь не существует единственной модели государственного управления, которая может обеспечить модернизацию и прогресс цивилизации.Инициатива глобальной цивилизации прежде всего выступает за уважение многообразия мировых цивилизаций, подчеркивает необходимость с широким сердцем понимать восприятие содержания ценностей в различных цивилизациях, не навязывать другим свои ценности и модели, не заниматься идеологической конфронтацией, отражает благородное желание Китая сотрудничать со всеми странами мира в написании новой страницы сотрудничества между цивилизациями, в которой будет царить красота в разнообразии и взаимное обогащение цивилизаций.

В-третьих, Инициатива глобальной цивилизации является сознательным ответом на общие потребности международного сообщества в укреплении диалога и обмена между цивилизациями и содействии культурному процветанию и развитию. По мере углубления экономической глобализации также растет общая потребность международного сообщества в содействии взаимному обучению между цивилизациями и культурами и продвижении модернизации традиционной культуры. С этой целью Генеральный секретарь Си Цзиньпин призвал все страны мира преодолевать межцивилизационные барьеры за счет обмена, столкновение цивилизаций – за счет взаимного обучения, превосходство цивилизаций – за счет инклюзивности, а также посредством обмена и взаимного обучения цивилизаций способствовать творческому преобразованию и инновационному развитию выдающейся традиционной культуры всех стран в процессе модернизации. Инициатива глобальной цивилизацииявляется новымважным начинанием Китая по продвижению обмена и сотрудничества между цивилизациями.

В-четвертых, Инициатива глобальной цивилизации является искренним ответом на современную тенденцию всех стран содействовать развитию и прогрессу цивилизаций и совместно строить Сообщество единой судьбы человечества.Генеральный секретарь Си Цзиньпин глубокомысленно отметил, что если мы хотим способствовать развитию человеческого общества и совместно строить Сообщество единой судьбы человечества, мы должны глубоко понять и освоить давние истоки и богатое содержание различных цивилизаций, чтобы квинтэссенция всех цивилизаций приносила пользу сегодняшнему дню и несла благо человечеству. В последние годы Китай последовательно выдвинул Инициативу по глобальному развитию и Инициативу по глобальной безопасности, наметив новые направления и перспективы для международного сотрудничества в области развития и безопасности.Выдвижение Инициативы глобальной цивилизации привнесло новую движущую силу и гарантию глобальному сотрудничеству в области развития и безопасности в измерении сотрудничества междуцивилизациями. Инициатива глобальной цивилизации, Инициатива по глобальному развитию, Инициатива по глобальной безопасности вместе образуют мощную опору для построения Сообщества единой судьбы человечества, отражая общее видение Китая о построении устойчивого мира и процветания во всем мире.

3. Инициатива глобальной цивилизации получила широкое внимание международного сообщества и принесет пользу всем странам мира.

С тех пор как Генеральный секретарь Си Цзиньпин выдвинул Инициативу глобальной цивилизации, международное сообщество уделяет ей высокое внимание и дает положительную оценку, лидеры многих стран и представители всех кругов общества с энтузиазмом откликнулись и активно поддержали Инициативу, выразили готовность углублять вместе с китайской стороной обмен и сотрудничество между цивилизациями и совместно продвигать реализацию Инициативы. Китай является не только автором Инициативы глобальной цивилизации, но и активным участником продвижения реализации этой важной инициативы. Претворение Инициативы глобальной цивилизации в жизньтребует совместного участия и максимального объединения усилий всех сторон. С этой целью китайская сторона предлагает четыре пути реализации Инициативы. Во-первых, необходимо придерживаться основных принципов глобального управления, предусматривающих совместное обсуждение, совместное строительство и совместное использование, общими усилиями создавать атмосферу равноправия и инклюзивности для обмена между цивилизациями. Необходимо подчеркивать равенство, инклюзивность и взаимоуважение, отказаться от высокомерия и предрассудков, на основе широких исследований и обсуждений, совместными усилиями обогащать содержание обмена и совершенствовать формы взаимодействия между глобальными цивилизациями. Во-вторых, необходимо в полной мере использовать эффект механизма и платформы, общими усилиями повышать эффективность системы глобального управления в гуманитарной области. Необходимо совместно практиковать подлинную многосторонность, уважать и защищать авторитет и статус Организации Объединенных Наций, активно использовать роль существующих двусторонних и многосторонних механизмов и платформ для диалога и обмена между цивилизациями на всех уровнях. В-третьих, необходимо стимулировать потенциал всех основных субъектов во всех областях, общими усилиями продвигать формирование больших взаимодействий между народами.Необходимо в полной мере стимулировать чувство ответственности государственных органов, частных организаций и гражданского общества всех стран, уделять больше внимания роли политических партий, парламентов, научно-исследовательских институтов, учреждений образования, предприятий и организаций гражданского общества в продвижении обмена между цивилизациями, расширять участие таких групп, как молодежь и женщина, в диалоге и обмене между цивилизациями. В-четвертых, необходимо вводить новшества в формы диалога и обмена, общими усилиями искать создание глобальной сети диалога и сотрудничества между цивилизациями. Необходимо активно адаптироваться к новым требованиям эпохи цифровизации, интеллектуализации и декарбонизации, продолжая и укрепляя традиционные каналы коммуникации и обмена между цивилизациями, использовать новые средства массовой информации и новые технологии для обновления путей и форм обмена и диалога между цивилизациями, а также совместно изучать и содействовать интеграции обмена между цивилизациями и культурами в повседневную жизнь народа.

Дамы и господа, друзья!

Китай и Беларусь являются надежными соратниками в деле защиты разнообразия мировых цивилизаций, содействия обмену и сотрудничеству между цивилизациями различных стран и придания важного значения преемственности и инновациям цивилизации. Президент Александр Лукашенко ранее в своих выступлениях на различных мероприятиях и Посланиях народу подчеркивал необходимость защиты исторической памяти, высказывал мнение, что национальные культуры и традиции нельзя подогнать под единый стандарт, мир прекрасен в своем разнообразии. Эта позиция во многом созвучна с Инициативой глобальной цивилизации, выдвинутой Председателем Си Цзиньпином, и преследует одну и ту же цель.

С момента установления дипломатических отношений 31 год назад, насколько бы драматично не менялась международная обстановка, Китай и Беларусь всегда поддерживают дружеские связи и продвигают обмен между цивилизациями. Между двумя сторонами значительно вырос обмен студентами: в начале установления дипломатических отношений это были единичные случаи, а на сегодняшний день в Беларуси обучается более 7000 китайских студентов и в Китае проходят обучение сотни белорусских студентов. Обе страны создали культурные центры в столицах друг друга. В Беларуси хорошоработают учрежденные Китаем 6 институтов Конфуция и 2 класса Конфуция. Китай и Беларусь совместно провели такие мероприятия гуманитарного обмена, как «Год туризма» и «Год образования», «Веселый праздник весны», дни культуры, недели кино, фотовыставки, семинары, художественные салоны и так далее, которые непрерывно укрепляют взаимопонимание и традиционную дружбу между двумя народами.

В ходе недавнего государственного визита Президента Александра Лукашенко в Китай главы двух государств опубликовали «Совместное заявление Китайской Народной Республики и Республики Беларусь о дальнейшем развитии отношений всепогодного и всестороннего стратегического партнерства между двумя странами в новую эпоху», в котором четко указано, что что белорусская сторона поддерживает предложенные китайской стороной такие общие ценности всего человечества, как мир, развитие, равенство, справедливость, демократия и свобода, обе стороны готовы к дальнейшему укреплению гуманитарного обмена и расширению сотрудничества в области культуры, туризма, спорта, кино и телевидения, средств массовой информации и других областях, что задало прогрессивное направление для дальнейшего укрепления китайско-белорусского гуманитарного сотрудничества и обмена между цивилизациями.

Как сказал Председатель Си Цзиньпин: «Один распустившийся цветок  это еще не весна, а когда сто цветовраспустятся вместе, то весна наполнит сад». Китай готов вместе с международным сообществом, в том числе с Беларусью, твердо стоять на правильной стороне истории, на стороне прогресса человеческой цивилизации, прилагать совместные усилия к реализации Инициативы глобальной цивилизации, продвигать общие ценности всего человечества, углублять обмен и взаимообучение между цивилизациями, с тем чтобы Инициатива укоренилась во всем мире и принесла множество плодотворных результатов, чтобы создать новую ситуацию в области гуманитарного обмена, культурного взаимодействия и сближения народов всех стран мира, чтобы сад мировых цивилизаций был полным красок и жизненных сил, а будущее построения Сообщества единой судьбы человечества сияло еще более ярким светом для еще большего блага человеческого общества.

Спасибо за внимание!


Suggest To A Friend:
  Print